Na língua inglesa, assim como no português, usamos termos específicos para descrever diferentes grupos. Nós dizemos “cardume” para peixes e “matilha” para cães; em inglês, a estrutura costuma seguir o formato [Substantivo Coletivo] of [Substantivos no Plural] (por exemplo, school of fish ou pack of dogs).
O que torna o inglês fascinante é a criatividade e a precisão de alguns desses termos. Muitos deles datam da Idade Média e das tradições de caça, refletindo a natureza ou o comportamento do grupo. Por exemplo, um grupo de corujas é chamado de parliament (parlamento), indicando sabedoria, enquanto um grupo de corvos é chamado de murder (assassinato), devido a antigas superstições.
Você também notará que um único substantivo pode ter vários coletivos dependendo do contexto ou da região. Soldados (soldiers), por exemplo, podem formar um army, brigade, company, division, platoon, squad ou unit. Da mesma forma, gatos (cats) podem se agrupar em um clowder, cluster, clutter ou ponce.
Tabela de Substantivos Coletivos
Substantivos Coletivos (Inglês – Português) |
|---|
| armada of ships – armada / esquadra / frota de navios |
| army of caterpillars, frogs, soldiers – praga de lagartas, sapoada (praga de sapos), exército de soldados |
| bank of circuits – banco de circuitos |
| battery of tests – bateria de testes |
| bed of clams, snakes – banco de mariscos, ninho de cobras |
| belt of asteroids – cinturão de asteroides |
| bevy of beauties – grupo de beldades |
| bouquet of flowers – buquê / ramalhete de flores |
| brigade of soldiers – brigada de soldados |
| brood of hens – ninhada de galinhas |
| caravan of camels – cáfila / caravana de camelos |
| cete of badgers – bando de texugos |
| chain of islands – arquipélago / cadeia de ilhas |
| clan of hyenas – bando / clã de hienas |
| class of students – classe / turma de estudantes |
| cloud of gnats – nuvem / praga de mosquitos |
| clowder / cluster / clutter / ponce of cats – gataria / bando de gatos |
| clutch of chicks, eggs – ninhada de pintinhos, ovos |
| colony of ants, bats, beavers, lepers, penguins – formigueiro, revoada de morcegos, colônia de castores, leprosos, pinguins |
| company of actors, soldiers – companhia (ou elenco) de atores, companhia de soldados |
| congregation of plovers, worshippers – bando de tarambolas, congregação de fiéis |
| convoy of trucks – comboio de caminhões |
| corps of giraffes – bando de girafas |
| coven of witches – coven / conventículo de bruxas |
| crowd of onlookers – multidão de curiosos |
| cry of hounds – matilha de cães de caça |
| culture of bacteria – cultura de bactérias |
| deck of cards – baralho |
| den of snakes, thieves – ninho (ou covil) de cobras, quadrilha (ou corja) de ladrões |
| dissimulation of birds – bando de pássaros |
| division of soldiers – divisão de soldados |
| drove of cattle – boiada / manada de gado |
| fleet of airplanes, ships – esquadrilha / frota de aviões, frota / esquadra de navios |
| flight of sparrows, swallows – revoada de pardais, andorinhas |
| flock of birds, sheep – bando de pássaros, rebanho de ovelhas |
| flotilla of ships – flotilha de navios |
| forest of trees – floresta de árvores |
| gaggle of geese – bando de gansos |
| galaxy of stars – galáxia / constelação de estrelas |
| grove of trees – bosque / arvoredo |
| herd of antelope, buffalo, cattle, deer, zebra – manada de antílopes, búfalos, veados, zebras, boiada (gado) |
| hive of bees – colmeia / enxame de abelhas |
| host of sparrows – bando de pardais |
| kine of cattle – boiada / manada de gado |
| knot of toads – sapoada / bando de sapos |
| leap of leopards – bando de leopardos |
| library of books – biblioteca / acervo de livros |
| litter of puppies, kittens – ninhada de cachorrinhos, gatinhos |
| lodge of beavers – colônia de castores |
| mob of kangaroos – bando de cangurus |
| murder of crows, lawyers – bando de corvos, grupo (ou bando) de advogados |
| nest of mice, snakes, vipers – ninho de camundongos, cobras, víboras |
| orchard of trees – pomar |
| pack of dogs, hounds, wolves – matilha de cães, lobos |
| panel of experts – painel / comitê de especialistas |
| parliament of owls – bando de corujas |
| pit of snakes – ninho / fosso de cobras |
| platoon of soldiers – pelotão de soldados |
| pod of whales – baleal / grupo de baleias |
| pride of lions, peacocks – bando de leões, bando de pavões |
| quiver of arrows – aljava / feixe de flechas |
| rafter of turkeys – bando de perus |
| range of mountains – cordilheira / serra de montanhas |
| school of fish – cardume de peixes |
| shrewdness of apes – bando de grandes macacos |
| slate of candidates – chapa / lista de candidatos |
| sloth of bears – bando de ursos |
| sounder of boars, pigs – vara de javalis, porcos |
| squad of players, soldiers – equipe / time de jogadores, esquadrão de soldados |
| stand of flamingoes, trees – bando de flamingos, bosque de árvores |
| swarm of ants, bees, flies – formigueiro (ou correição) de formigas, enxame de abelhas, moscas |
| team of horses, oxen, players – tropa de cavalos, boiada, equipe de jogadores |
| thicket of trees – bosque / moita |
| tribe of monkeys, natives – bando / macacada, tribo de nativos |
| trip of goats – rebanho de cabras |
| troop of apes, kangaroos – bando de macacos, cangurus |
| troupe of actors, performers – trupe / companhia de atores, artistas |
| unit of soldiers – unidade de soldados |
| volery of birds – revoada / bando de pássaros |
| wad of bills, money – maço / bolo de notas, dinheiro |
| wealth of information – riqueza / abundância de informações |
| yoke of oxen – boiada / gado (ou “junta” quando referindo-se a um par de bois de tração) |